ספר חמישי · נקרא ביום שישי Book 5 · Read on Friday

פרק קי״ט Psalm 119

פרק זה נקרא ביום שישי · ימי כה, כו בחודש · 176 פסוקים This chapter is read on Friday · days 25, 26 of the month · 176 verses
גודלSize
שכבותLayers
פרק קי״טPsalm 119
176 פסוקיםverses
א1 אַשְׁרֵי תְמִֽימֵי־דָרֶךְ הַֽהֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהוָֽה׃ ashrei temimei-darekh haholkhim betorat AdonaiALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of HaShem. ב2 אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל־לֵב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃ ashrei notzrei edotayv bekhal-lev yidrshuhuHappy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart. ג3 אַף לֹֽא־פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָֽכוּ׃ af lo-faalu avlah biderakhayv halakhuYea, they do no unrighteousness; they walk in His ways. ד4 אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹֽד׃ atah tzivitah fikudeikha lishmor meodThou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently. ה5 אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּֽיךָ׃ achalay yikonu derakhay lishmor chukeikhaOh that my ways were directed to observe Thy statutes! ו6 אָז לֹא־אֵבוֹשׁ בְּהַבִּיטִי אֶל־כָּל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃ az lo-evosh behabiti el-kal-mitzoteikhaThen should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments. ז7 אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶֽךָ׃ odkha beyosher levav belamdi mishptei tzidkekhaI will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances. ח8 אֶת־חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַֽל־תַּעַזְבֵנִי עַד־מְאֹֽד׃ et-chukeikha eshmor al-taazveni ad-meodI will observe Thy statutes; O forsake me not utterly. ט9 בַּמֶּה יְזַכֶּה־נַּעַר אֶת־אָרְחוֹ לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶֽךָ׃ bameh yezakeh-naar et-archo lishmor kidevarekhaBETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word. י10 בְּכָל־לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל־תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ bekhal-libi derashtikha al-tashegeni mimitzeoteikhaWith my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments. יא11 בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃ belibi tzafanti imratekha lemaan lo echeta-lakhThy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee. יב12 בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ לַמְּדֵנִי חֻקֶּֽיךָ׃ barukh atah Adonai lamdeni chukeikhaBlessed art Thou, O HaShem; teach me Thy statutes. יג13 בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי־פִֽיךָ׃ bisefatay sipareti kol mishptei-fikhaWith my lips have I told all the ordinances of Thy mouth. יד14 בְּדֶרֶךְ עֵדְוֺתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל־הֽוֹן׃ bederekh edoteikha sasti keal kal-honI have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches. טו15 בְּפִקֻּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃ befikudeikha asichah veabitah orchoteikhaI will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways. טז16 בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶֽשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶֽךָ׃ bechukoteikha eshtaasha lo eshkach devarekhaI will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word. יז17 גְּמֹל עַֽל־עַבְדְּךָ אֶֽחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶֽךָ׃ gemol al-avdkha echyeh veeshmrah devarekhaGIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word. יח18 גַּל־עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃ gal-einay veabitah niflaot mitoratekhaOpen Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law. יט19 גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֺתֶֽיךָ׃ ger anokhi vaaretz al-taseter mimeni mitzoteikhaI am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me. כ20 גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל־עֵֽת׃ garesah nafshi letaavah el-mishpateikha vekhal-etMy soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times. כא21 גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ gaarta zedim arurim hashogim mimitzeoteikhaThou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments. כב22 גַּל מֵֽעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָֽרְתִּי׃ gal mealay cherpah vavuz ki edoteikha natzartiTake away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies. כג23 גַּם יָֽשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃ gam yashvu sarim bi nidbaru avdkha yasicha bechukeikhaEven though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes. כד24 גַּֽם־עֵדֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי אַנְשֵׁי עֲצָתִֽי׃ gam-edoteikha shaashuay anshei atzatiYea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors. כה25 דָּֽבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּנִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ davekah leafar nafshi chayeni kidevarekhaDALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word. כו26 דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּֽיךָ׃ derakhay sipareti vataaneni lamdeni chukeikhaI told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes. כז27 דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ derekh-pikudeikha havineni veasichah benifloteikhaMake me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works. כח28 דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ dalefah nafshi mitugah kaymeni kidevarekhaMy soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word. כט29 דֶּֽרֶךְ־שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְֽתוֹרָתְךָ חָנֵּֽנִי׃ derekh-sheker haser mimeni vetoratkha chaneniRemove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously. ל30 דֶּֽרֶךְ־אֱמוּנָה בָחָרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּֽיתִי׃ derekh-emunah vacharti mishpateikha shivitiI have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me. לא31 דָּבַקְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶיךָ יְיָ אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃ davakti veedoteikha Adonai al-tevisheniI cleave unto Thy testimonies; O HaShem, put me not to shame. לב32 דֶּֽרֶךְ־מִצְוֺתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּֽי׃ derekh-mitzoteikha arutz ki tarchiv libiI will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart. לג33 הוֹרֵנִי יְיָ דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּה עֵֽקֶב׃ horeni Adonai derekh chukeikha veetzrenah ekevHE. Teach me, O HaShem, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step. לד34 הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תֽוֹרָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל־לֵֽב׃ havineni veetzrah toratekha veeshmrenah vekhal-levGive me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart. לה35 הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֺתֶיךָ כִּי־בוֹ חָפָֽצְתִּי׃ hadrikheni binetiv mitzoteikha ki-vo chafatztiMake me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight. לו36 הַט־לִבִּי אֶל־עֵדְוֺתֶיךָ וְאַל אֶל־בָּֽצַע׃ hat-libi el-edoteikha veal el-batzaIncline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness. לז37 הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאוֹת שָׁוְא בִּדְרָכֶךָ חַיֵּֽנִי׃ haaver einay merot shav biderakhekha chayeniTurn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways. לח38 הָקֵם לְעַבְדְּךָ אִמְרָתֶךָ אֲשֶׁר לְיִרְאָתֶֽךָ׃ hakem leavdkha imratekha asher leyiratekhaConfirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee. לט39 הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִֽים׃ haaver cherpati asher yagorti ki mishpateikha tovimTurn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good. מ40 הִנֵּה תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּֽנִי׃ hineh taavti lefikudeikha betzidkatkha chayeniBehold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness. מא41 וִֽיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְיָ תְּשֽׁוּעָתְךָ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ vivouni chasadekha Adonai teshuatkha keimratekhaVAV. Let Thy mercies also come unto me, O HaShem, even Thy salvation, according to Thy word; מב42 וְאֶֽעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּֽי־בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃ veeneh chorfi davar ki-vatachti bidevarekhaThat I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word. מג43 וְֽאַל־תַּצֵּל מִפִּי דְבַר־אֱמֶת עַד־מְאֹד כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ יִחָֽלְתִּי׃ veal-tatzel mipi devar-emet ad-meod ki lemishpatekha yichaltiAnd take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances; מד44 וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶֽד׃ veeshmrah toratkha tamid leolam vaedSo shall I observe Thy law continually for ever and ever; מה45 וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָֽשְׁתִּי׃ veethalkhah varchavah ki fikudeikha darashtiAnd I will walk at ease, for I have sought Thy precepts; מו46 וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ נֶגֶד מְלָכִים וְלֹא אֵבֽוֹשׁ׃ vaadabrah veedoteikha neged melakhim velo evoshI will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed. מז47 וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁע בְּמִצְוֺתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָֽבְתִּי׃ veeshtaasha bemitzoteikha asher ahavtiAnd I will delight myself in Thy commandments, which I have loved. מח48 וְאֶשָּֽׂא־כַפַּי אֶֽל־מִצְוֺתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃ veesa-khapay el-mitzoteikha asher ahavti veasichah vechukeikhaI will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes. מט49 זְכֹר־דָּבָר לְעַבְדֶּךָ עַל אֲשֶׁר יִֽחַלְתָּֽנִי׃ zekhor-davar leavdekha al asher yichaltaniZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope. נ50 זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּֽתְנִי׃ zot nechamati veanyi ki imratkha chiyateniThis is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me. נא51 זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד־מְאֹד מִתּֽוֹרָתְךָ לֹא נָטִֽיתִי׃ zedim helitzuni ad-meod mitoratkha lo natitiThe proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law. נב52 זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם ׀ יְיָ וָֽאֶתְנֶחָֽם׃ zakharti mishpateikha meolam ׀ Adonai vaetnechamI have remembered Thine ordinances which are of old, O HaShem, and have comforted myself. נג53 זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תּוֹרָתֶֽךָ׃ zalafah achazatni mershaim ozvei toratekhaBurning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law. נד54 זְמִרוֹת הָֽיוּ־לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָֽי׃ zemirot hayu-li chukeikha beveit megurayThy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. נה55 זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְיָ וָֽאֶשְׁמְרָה תּוֹרָתֶֽךָ׃ zakharti valayelah shimkha Adonai vaeshmrah toratekhaI have remembered Thy name, O HaShem, in the night, and have observed Thy law. נו56 זֹאת הָֽיְתָה־לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָֽרְתִּי׃ zot haytah-li ki fikudeikha natzartiThis I have had, that I have kept Thy precepts. נז57 חֶלְקִי יְיָ אָמַרְתִּי לִשְׁמֹר דְּבָרֶֽיךָ׃ chelki Adonai amarti lishmor devareikhaHETH. My portion is HaShem, I have said that I would observe Thy words. נח58 חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל־לֵב חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ chiliti faneikha vekhal-lev chaneni keimratekhaI have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word. נט59 חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃ chishaveti derakhay vaashivah raglay el-edoteikhaI considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies. ס60 חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֺתֶֽיךָ׃ chashti velo hitmahmahti lishmor mitzoteikhaI made haste, and delayed not, to observe Thy commandments. סא61 חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי תּֽוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ chevlei reshaim ivduni toratkha lo shakhachtiThe bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law. סב62 חֲצֽוֹת־לַיְלָה אָקוּם לְהוֹדוֹת לָךְ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶֽךָ׃ chatzot-laylah akum lehodot lakh al mishptei tzidkekhaAt midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances. סג63 חָבֵר אָנִי לְכָל־אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶֽיךָ׃ chaver ani lekhal-asher yereukha ulshomrei pikudeikhaI am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts. סד64 חַסְדְּךָ יְיָ מָלְאָה הָאָרֶץ חֻקֶּיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ chasdkha Adonai malah haaretz chukeikha lamdeniThe earth, O HaShem, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes. סה65 טוֹב עָשִׂיתָ עִֽם־עַבְדְּךָ יְיָ כִּדְבָרֶֽךָ׃ tov asita im-avdkha Adonai kidevarekhaTETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O HaShem, according unto Thy word. סו66 טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי כִּי בְמִצְוֺתֶיךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃ tuv taam vadaat lamdeni ki vemitzoteikha heemantiTeach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments. סז67 טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָֽרְתִּי׃ terem eeneh ani shogeg veatah imratkha shamartiBefore I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word. סח68 טוֹב־אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּֽיךָ׃ tov-atah umetiv lamdeni chukeikhaThou art good, and doest good; teach me Thy statutes. סט69 טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים אֲנִי בְּכָל־לֵב ׀ אֱצֹּר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ taflu alay sheker zedim ani bekhal-lev ׀ etzor pikudeikhaThe proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts. ע70 טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תּוֹרָתְךָ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃ tafash kachelev libam ani toratkha shiashatiTheir heart is gross like fat; but I delight in Thy law. עא71 טֽוֹב־לִי כִֽי־עֻנֵּיתִי לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּֽיךָ׃ tov-li khi-uneiti lemaan elmad chukeikhaIt is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes. עב72 טֽוֹב־לִי תֽוֹרַת־פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָֽסֶף׃ tov-li torat-pikha mealfei zahav vakhasefThe law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. עג73 יָדֶיךָ עָשׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנוּנִי הֲבִינֵנִי וְאֶלְמְדָה מִצְוֺתֶֽיךָ׃ yadeikha asuni vaykhonnuni havineni veelmdah mitzoteikhaJOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments. עד74 יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָֽלְתִּי׃ yereeikha yiruni veyismachu ki lidvarkha yichaltiThey that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word. עה75 יָדַעְתִּי יְיָ כִּי־צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָֽנִי׃ yadati Adonai ki-tzedek mishpateikha veemunah initaniI know, O HaShem, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me. עו76 יְהִי־נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּֽךָ׃ yehi-na chasdkha lenachameni keimratkha leavdekhaLet, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant. עז77 יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶֽחְיֶה כִּי־תֽוֹרָתְךָ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃ yevouni rachameikha veechyeh ki-toratkha shaashuayLet Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight. עח78 יֵבֹשׁוּ זֵדִים כִּי־שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי אֲנִי אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃ yevoshu zedim ki-sheker ivtuni ani asicha befikudeikhaLet the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts. עט79 יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ וידעו עֵדֹתֶֽיךָ׃ yashuvu li yereeikha vydv edoteikhaLet those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies. פ80 יְהִֽי־לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבֽוֹשׁ׃ yehi-libi tamim bechukeikha lemaan lo evoshLet my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame. פא81 כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָֽלְתִּי׃ kaletah litshuatkha nafshi lidvarkha yichaltiCAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope. פב82 כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ kalu einay leimratekha lemor matay tenachameniMine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?' פג83 כִּֽי־הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטוֹר חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ ki-hayiti kenod bekitor chukeikha lo shakhachtiFor I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes. פד84 כַּמָּה יְמֵֽי־עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּֽט׃ kamah yemei-avdekha matay taaseh verodfay mishpatHow many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me? פה85 כָּֽרוּ־לִי זֵדִים שִׁיחוֹת אֲשֶׁר לֹא כְתוֹרָתֶֽךָ׃ karu-li zedim shichot asher lo khetoratekhaThe proud have digged pits for me, which is not according to Thy law. פו86 כָּל־מִצְוֺתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵֽנִי׃ kal-mitzoteikha emunah sheker redafuni azreniAll Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me. פז87 כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא־עָזַבְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ׃ kimeat kiluni vaaretz vaani lo-azavti fikuvdeikhaThey had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts. פח88 כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּֽיךָ׃ kechasdkha chayeni veeshmrah edut pikhaQuicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth. פט89 לְעוֹלָם יְיָ דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָֽיִם׃ leolam Adonai devarkha nitzav bashamayimLAMED. For ever, O HaShem, Thy word standeth fast in heaven. צ90 לְדֹר וָדֹר אֱמֽוּנָתֶךָ כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃ ledor vador emunatekha konanta eretz vataamodThy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth. צא91 לְֽמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיּוֹם כִּי הַכֹּל עֲבָדֶֽיךָ׃ lemishpateikha amdu hayom ki hakol avadeikhaThey stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants. צב92 לוּלֵי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִֽי׃ lulei toratkha shaashuay az avadti veanyiUnless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction. צג93 לְעוֹלָם לֹא־אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָֽנִי׃ leolam lo-eshkach pikudeikha ki vam chiyitaniI will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me. צד94 לְֽךָ־אֲנִי הוֹשִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָֽשְׁתִּי׃ lekha-ani hoshiyeni ki fikudeikha darashtiI am Thine, save me; for I have sought Thy precepts. צה95 לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃ li kiuu reshaim leabdeni edoteikha etbonanThe wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies. צו96 לְֽכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹֽד׃ lekhal tikhelah raiti ketz rechavah mitzvatkha meodI have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad. צז97 מָֽה־אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ כָּל־הַיּוֹם הִיא שִׂיחָתִֽי׃ mah-ahavti toratekha kal-hayom hi sichatiMEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day. צח98 מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֺתֶךָ כִּי לְעוֹלָם הִיא־לִֽי׃ meoyvay techakmeni mitzotekha ki leolam hi-liThy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me. צט99 מִכָּל־מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֺתֶיךָ שִׂיחָה לִֽֿי׃ mikal-melamday hiskaleti ki edoteikha sichah liI have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my meditation. ק100 מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָֽרְתִּי׃ mizkenim etbonan ki fikudeikha natzartiI understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts. קא101 מִכָּל־אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶֽךָ׃ mikal-orach ra kaliti raglay lemaan eshmor devarekhaI have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word. קב102 מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא־סָרְתִּי כִּֽי־אַתָּה הוֹרֵתָֽנִי׃ mimishepateikha lo-sarti ki-atah horetaniI have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me. קג103 מַה־נִּמְלְצוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִֽי׃ mah-nimeltzu lechiki imratekha midvash lefiHow sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth! קד104 מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן עַל־כֵּן שָׂנֵאתִי ׀ כָּל־אֹרַח שָֽׁקֶר׃ mipikudeikha etbonan al-ken saneti ׀ kal-orach shakerFrom Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way. קה105 נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאוֹר לִנְתִיבָתִֽי׃ ner-leragli devarekha veor lintivatiNUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. קו106 נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶֽךָ׃ nishbaeti vaakayemah lishmor mishptei tzidkekhaI have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances. קז107 נַעֲנֵיתִי עַד־מְאֹד יְיָ חַיֵּנִי כִדְבָרֶֽךָ׃ naaneiti ad-meod Adonai chayeni khidvarekhaI am afflicted very much; quicken me, O HaShem, according unto Thy word. קח108 נִדְבוֹת פִּי רְצֵה־נָא יְיָ וּֽמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ nidvot pi retzeh-na Adonai umishpateikha lamdeniAccept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O HaShem, and teach me Thine ordinances. קט109 נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתֽוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ nafshi vekhapi tamid vetoratkha lo shakhachtiMy soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law. קי110 נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִֽיתִי׃ natnu reshaim pach li umipikudeikha lo taitiThe wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts. קיא111 נָחַלְתִּי עֵדְוֺתֶיךָ לְעוֹלָם כִּֽי־שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵֽמָּה׃ nachalti edoteikha leolam ki-seson libi hemahThy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart. קיב112 נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ לְעוֹלָם עֵֽקֶב׃ natiti libi laasot chukeikha leolam ekevI have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step. קיג113 סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְֽתוֹרָתְךָ אָהָֽבְתִּי׃ seafim saneti vetoratkha ahavtiSAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love. קיד114 סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָֽלְתִּי׃ sitri umagini atah lidvarkha yichaltiThou art my covert and my shield; in Thy word do I hope. קטו115 סֽוּרוּ־מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֺת אֱלֹהָֽי׃ suru-mimeni mereim veetzrah mitzot elohayDepart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my G-d. קטז116 סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶֽחְיֶה וְאַל־תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִֽי׃ samkheni kheimratkha veechyeh veal-tevisheni misiveriUphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope. קיז117 סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִֽיד׃ seadeni veivasheah veeshah vechukeikha tamidSupport Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually. קיח118 סָלִיתָ כָּל־שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי־שֶׁקֶר תַּרְמִיתָֽם׃ salita kal-shogim mechukeikha ki-sheker taremitamThou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain. קיט119 סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לָכֵן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃ sigim hishbata khal-rishei-aretz lakhen ahavti edoteikhaThou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies. קכ120 סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּֽמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵֽאתִי׃ samar mipachedkha vesari umimishepateikha yaretiMy flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments. קכא121 עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃ asiti mishpat vatzedek bal-tanicheni leoshkayAIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors. קכב122 עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב אַֽל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִֽים׃ arov avdkha letov al-yaashkuni zedimBe surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me. קכג123 עֵינַי כָּלוּ לִֽישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶֽךָ׃ einay kalu lishuatekha ulimrat tzidkekhaMine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word. קכד124 עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ aseh im-avdkha khechasdekha vechukeikha lamdeniDeal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes. קכה125 עַבְדְּךָ־אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶֽיךָ׃ avdkha-ani havineni veedah edoteikhaI am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies. קכו126 עֵת לַעֲשׂוֹת לַיהוָה הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶֽךָ׃ et laasot layhvah heferu toratekhaIt is time for HaShem to work; they have made void Thy law. קכז127 עַל־כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֺתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּֽז׃ al-ken ahavti mitzoteikha mizahav umipazTherefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold. קכח128 עַל־כֵּן ׀ כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵֽאתִי׃ al-ken ׀ kal-pikudei khol yishareti kal-orach sheker sanetiTherefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate. קכט129 פְּלָאוֹת עֵדְוֺתֶיךָ עַל־כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִֽׁי׃ pelaot edoteikha al-ken netzaratam nafshiPE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them. קל130 פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִֽים׃ petach devareikha yair mevin petayimThe opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. קלא131 פִּֽי־פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאָפָה כִּי לְמִצְוֺתֶיךָ יָאָֽבְתִּי׃ pi-faarti vaeshafah ki lemitzoteikha yaavtiI opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments. קלב132 פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶֽךָ׃ peneh-elay vechaneni kemishpat leohavei shemekhaTurn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name. קלג133 פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָֽוֶן׃ peamay hakhen beimratekha veal-tashelet-bi khal-avenOrder my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me. קלד134 פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶֽיךָ׃ pedeni meoshek adam veeshmrah pikudeikhaRedeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts. קלה135 פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת־חֻקֶּֽיךָ׃ paneikha haer beavdekha velamdeni et-chukeikhaMake Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes. קלו136 פַּלְגֵי־מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא־שָׁמְרוּ תוֹרָתֶֽךָ׃ palegei-mayim yardu einay al lo-shamru toratekhaMine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law. קלז137 צַדִּיק אַתָּה יְיָ וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃ tzadik atah Adonai veyashar mishpateikhaTZADE. Righteous art Thou, O HaShem, and upright are Thy judgments. קלח138 צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶֽאֱמוּנָה מְאֹֽד׃ tzivita tzedek edoteikha veemunah meodThou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness. קלט139 צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּֽי־שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָֽי׃ tzimtatni kinati ki-shakhchu devareikha tzarayMy zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words. קמ140 צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְֽעַבְדְּךָ אֲהֵבָֽהּ׃ tzerufah imratkha meod veavdkha ahevahThy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it. קמא141 צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ tzair anokhi venivzeh pikudeikha lo shakhachtiI am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts. קמב142 צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם וְֽתוֹרָתְךָ אֱמֶֽת׃ tzidkatkha tzedek leolam vetoratkha emetThy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is the truth. קמג143 צַר־וּמָצוֹק מְצָאוּנִי מִצְוֺתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃ tzar-umatzok metzauni mitzoteikha shaashuayTrouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight. קמד144 צֶדֶק עֵדְוֺתֶיךָ לְעוֹלָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶֽה׃ tzedek edoteikha leolam havineni veechyehThy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live. קמה145 קָרָאתִי בְכָל־לֵב עֲנֵנִי יְיָ חֻקֶּיךָ אֶצֹּֽרָה׃ karati vekhal-lev aneni Adonai chukeikha etzorahKOPH. I have called with my whole heart; answer me, O HaShem; I will keep Thy statutes. קמו146 קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶֽיךָ׃ keratikha hoshiyeni veeshmrah edoteikhaI have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies. קמז147 קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה לדבריך יִחָֽלְתִּי׃ kidameti vaneshef vaashaveah ldvrykh yichaltiI rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word. קמח148 קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרוֹת לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶֽךָ׃ kidmu einay ashmurot lasicha beimratekhaMine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word. קמט149 קוֹלִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְיָ כְּֽמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּֽנִי׃ koli shimah khechasdekha Adonai kemishpatekha chayeniHear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O HaShem, as Thou art wont. קנ150 קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתּוֹרָתְךָ רָחָֽקוּ׃ karvu rodfei zimah mitoratkha rachakuThey draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law. קנא151 קָרוֹב אַתָּה יְיָ וְֽכָל־מִצְוֺתֶיךָ אֱמֶֽת׃ karov atah Adonai vekhal-mitzoteikha emetThou art nigh, O HaShem; and all Thy commandments are truth. קנב152 קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּֽם׃ kedem yadati meedoteikha ki leolam yesadtamOf old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever. קנג153 רְאֵֽה־עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי־תֽוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ reeh-anyi vechaltzeni ki-toratkha lo shakhachtiRESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law. קנד154 רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּֽנִי׃ rivah rivi ugaleni leimratkha chayeniPlead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word. קנה155 רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּֽי־חֻקֶּיךָ לֹא דָרָֽשׁוּ׃ rachok mershaim yeshuah ki-chukeikha lo darashuSalvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes. קנו156 רַחֲמֶיךָ רַבִּים ׀ יְיָ כְּֽמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּֽנִי׃ rachameikha rabim ׀ Adonai kemishpateikha chayeniGreat are Thy compassions, O HaShem; quicken me as Thou art wont. קנז157 רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֺתֶיךָ לֹא נָטִֽיתִי׃ rabim rodfay vetzaray meedoteikha lo natitiMany are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies. קנח158 רָאִיתִי בֹגְדִים וָֽאֶתְקוֹטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָֽרוּ׃ raiti vogdim vaetkotatah asher imratkha lo shamaruI beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word. קנט159 רְאֵה כִּי־פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְיָ כְּֽחַסְדְּךָ חַיֵּֽנִי׃ reeh ki-fikudeikha ahavti Adonai kechasdkha chayeniO see how I love Thy precepts; quicken me, O HaShem, according to Thy lovingkindness. קס160 רֹאשׁ־דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעוֹלָם כָּל־מִשְׁפַּט צִדְקֶֽךָ׃ rosh-devarkha emet ulolam kal-mishpat tzidkekhaThe beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever. קסא161 שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם ומדבריך פָּחַד לִבִּֽי׃ sarim redafuni chinam vmdvrykh pachad libiSCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words. קסב162 שָׂשׂ אָנֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶךָ כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָֽב׃ sas anokhi al-imratekha kemotze shalal ravI rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil. קסג163 שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תּוֹרָתְךָ אָהָֽבְתִּי׃ sheker saneti vaataevah toratkha ahavtiI hate and abhor falsehood; Thy law do I love. קסד164 שֶׁבַע בַּיּוֹם הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶֽךָ׃ sheva bayom hilaletikha al mishptei tzidkekhaSeven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances. קסה165 שָׁלוֹם רָב לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ וְאֵֽין־לָמוֹ מִכְשֽׁוֹל׃ shalom rav leohavei toratekha veein-lamo mikhsholGreat peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them. קסו166 שִׂבַּרְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ יְיָ וּֽמִצְוֺתֶיךָ עָשִֽׂיתִי׃ sibareti lishuatkha Adonai umitzoteikha asitiI have hoped for Thy salvation, O HaShem, and have done Thy commandments. קסז167 שָֽׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹֽד׃ shamrah nafshi edoteikha vaohavem meodMy soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly. קסח168 שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל־דְּרָכַי נֶגְדֶּֽךָ׃ shamarti fikudeikha veedoteikha ki khal-derakhay negdekhaI have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee. קסט169 תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְיָ כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵֽנִי׃ tikerav rinati lefaneikha Adonai kidevarkha havineniTAV. Let my cry come near before Thee, O HaShem; give me understanding according to Thy word. קע170 תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵֽנִי׃ tavo techinati lefaneikha keimratkha hatzileniLet my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word. קעא171 תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּֽיךָ׃ tabaenah sefatay tehilah ki telamdeni chukeikhaLet my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes. קעב172 תַּעַן לְשׁוֹנִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל־מִצְוֺתֶיךָ צֶּֽדֶק׃ taan leshoni imratekha ki khal-mitzoteikha tzedekLet my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness. קעג173 תְּהִֽי־יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָֽרְתִּי׃ tehi-yadkha leazreni ki fikudeikha vachartiLet Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts. קעד174 תָּאַבְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ יְיָ וְתֽוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃ taavti lishuatkha Adonai vetoratkha shaashuayI have longed for Thy salvation, O HaShem; and Thy law is my delight. קעה175 תְּֽחִי־נַפְשִׁי וּֽתְהַֽלְלֶךָּ וּֽמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻֽנִי׃ techi-nafshi uthalleka umishpatekha yaazruniLet my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me. קעו176 תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֺתֶיךָ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ taiti keseh oved bakesh avdekha ki mitzoteikha lo shakhachtiI have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.