ספר ראשון · נקרא ביום שני Book 1 · Read on Monday

פרק ל״א Psalm 31

פרק זה נקרא ביום שני · ימי ה בחודש · 25 פסוקים This chapter is read on Monday · days 5 of the month · 25 verses
גודלSize
שכבותLayers
פרק ל״אPsalm 31
25 פסוקיםverses
א1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ lamnatzecha mizmor ledavidFor the Leader. A Psalm of David. ב2 בְּךָ יְיָ חָסִיתִי אַל־אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵֽנִי׃ bekha Adonai chasiti al-evoshah leolam betzidkatkha falteniIn thee, O HaShem, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness. ג3 הַטֵּה אֵלַי ׀ אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי ׀ לְֽצוּר־מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ hateh elay ׀ aznkha meherah hatzileni heyeh li ׀ letzur-maoz leveit metzudot lehoshiyeniIncline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me. ד4 כִּֽי־סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּֽנְחֵנִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ ki-sali umtzudati atah ulmaan shimkha tanecheni utnahaleniFor Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake lead me and guide me. ה5 תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּֽי־אַתָּה מָֽעוּזִּֽי׃ totziyeni mereshet zu tamnu li ki-atah mauziBring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold. ו6 בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְיָ אֵל אֱמֶֽת׃ beyadkha afkid ruchi paditah oti Adonai el emetInto Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O HaShem, Thou G-d of truth. ז7 שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַאֲנִי אֶל־יְיָ בָּטָֽחְתִּי׃ saneti hashomerim havlei-shav vaani el-Adonai batachtiI hate them that regard lying vanities; but I trust in HaShem. ח8 אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִֽׁי׃ agilah veesmchah bechasdekha asher raita et-anyi yadata betzarot nafshiI will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul, ט9 וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵב הֶֽעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָֽי׃ velo hisgaretani beyad-oyev heemadta vamerechav raglayAnd Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place. י10 חָנֵּנִי יְיָ כִּי צַר־לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִֽי׃ chaneni Adonai ki tzar-li ashshah vekhaas eini nafshi uvitniBe gracious unto me, O HaShem, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body. יא11 כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֺנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵֽׁשׁוּ׃ ki khalu veyagon chayay ushnotay baanachah kashal baaoni khochi vaatzamay asheshuFor my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away. יב12 מִכָּל־צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשֲׁכֵנַי ׀ מְאֹד וּפַחַד לִֽמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּֽנִּי׃ mikal-tzorray hayiti cherpah velishakhenay ׀ meod ufachad limyudaay roay bachutz naddu mimeniBecause of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; they that see me without flee from me. יג13 נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵֽד׃ nishkacheti kemet milev hayiti kikheli ovedI am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel. יד14 כִּי שָׁמַעְתִּי ׀ דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָֽמוּ׃ ki shamati ׀ dibat rabim magor misaviv behivasedam yachad alay lakachat nafshi zamamuFor I have heard the whispering of many, terror on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life. טו15 וַאֲנִי ׀ עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְיָ אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָֽתָּה׃ vaani ׀ aleikha vatachti Adonai amarti elohay atahBut as for me, I have trusted in Thee, O HaShem; I have said: 'Thou art my G-d.' טז16 בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד־אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָֽי׃ beyadkha itotay hatzileni miyad-oyvay umerodfayMy times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. יז17 הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּֽךָ׃ hairah faneikha al-avdekha hoshiyeni vechasdekhaMake Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness. יח18 יְֽהוָה אַל־אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֽוֹל׃ Adonai al-evoshah ki keratikha yevoshu reshaim yidmu lisholO HaShem, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world. יט19 תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל־צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבֽוּז׃ tealamnah siftei shaker hadoverot al-tzadik atak begaavah vavuzLet the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt. כ20 מָה רַֽב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּֽירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם׃ mah rav-tuvkha asher-tzafanta lireeikha paalta lachosim bakhe neged benei adamOh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men! כא21 תַּסְתִּירֵם ׀ בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵֽרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנֽוֹת׃ tasetirem ׀ beseter paneikha merukhsei ish titzepnem besukah meriv leshonotThou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man; Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues. כב22 בָּרוּךְ יְיָ כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצֽוֹר׃ barukh Adonai ki hifli chasdo li beir matzorBlessed be HaShem; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city. כג23 וַאֲנִי ׀ אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶֽיךָ׃ vaani ׀ amarti vechafzi nigrazti mineged eineikha akhen shamata kol tachanunay beshavi eleikhaAs for me, I said in my haste: 'I am cut off from before Thine eyes'; nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee. כד24 אֶֽהֱבוּ אֶת־יְיָ כָּֽל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְיָ וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָֽה׃ ehevu et-Adonai kal-chasidayv emunim notzer Adonai umshalem al-yeter oseh gaavahO love HaShem, all ye His godly ones; HaShem preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily. כה25 חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל־הַמְיַחֲלִים לַיהוָֽה׃ chizku veyaametz levavkhem kal-hamyachalim layhvahBe strong, and let your heart take courage, all ye that wait for HaShem.