ספר ראשון · נקרא ביום שני
Book 1 · Read on Monday
פרק ל״ח Psalm 38
פרק זה נקרא ביום שני · ימי ו בחודש · 23 פסוקים
This chapter is read on Monday · days 6 of the month · 23 verses
שכבותLayers
פרק ל״חPsalm 38
א1 מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּֽיר׃ mizmor ledavid lehazkirA Psalm of David, to make memorial. ב2 יְֽהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וּֽבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵֽנִי׃ Adonai al-beketzpkha tokhicheni uvachamatkha teyasreniO HaShem, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath. ג3 כִּֽי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶֽךָ׃ ki-chitzeikha nichatu vi vatinechat alay yadekhaFor Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me. ד4 אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִֽי׃ ein-metom bivesari mipnei zamekha ein-shalom baatzamay mipnei chatatiThere is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin. ה5 כִּי עֲוֺנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּֽנִּי׃ ki aonotay avru roshi kemasa khaved yikhbdu mimeniFor mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me. ו6 הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּֽי׃ hivishu namaku chaburotay mipnei ivaletiMy wounds are noisome, they fester, because of my foolishness. ז7 נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּֽכְתִּי׃ naaveiti shachoti ad-meod kal-hayom koder hilakhetiI am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day. ח8 כִּֽי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִֽי׃ ki-khesalay malu nikleh veein metom bivesariFor my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh. ט9 נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִֽנַּהֲמַת לִבִּֽי׃ nefugoti venidkeiti ad-meod shaagti minahamat libiI am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart. י10 אֲֽדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל־תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא־נִסְתָּֽרָה׃ adonay negdkha khal-taavati veanchati mimkha lo-nistarahL-rd, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee. יא11 לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְֽאוֹר־עֵינַי גַּם־הֵם אֵין אִתִּֽי׃ libi secharchar azavani khochi veor-einay gam-hem ein itiMy heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me. יב12 אֹֽהֲבַי ׀ וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָֽדוּ׃ ohavay ׀ vereay mineged nigi yaamodu ukrovay merachok amaduMy friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off. יג13 וַיְנַקְשׁוּ ׀ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוּוֹת וּמִרְמוֹת כָּל־הַיּוֹם יֶהְגּֽוּ׃ vaynakshu ׀ mevakshei nafshi vedorshei raati diberu hauot umirmot kal-hayom yehguThey also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day. יד14 וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּֽיו׃ vaani khecheresh lo eshma ukhilem lo yiftach-pivBut I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth. טו15 וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תּוֹכָחֽוֹת׃ vaehi keish asher lo-shomea veein befiv tokhachotYea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments. טז16 כִּֽי־לְךָ יְיָ הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָֽי׃ ki-lekha Adonai hochalti atah taaneh Adonai elohayFor in Thee, O HaShem, do I hope; Thou wilt answer, O L-rd my G-d. יז17 כִּֽי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִי בְּמוֹט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּֽילוּ׃ ki-amarti pen-yismchu-li bemot ragli alay higdiluFor I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.' יח18 כִּֽי־אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִֽיד׃ ki-ani letzela nakhon umakhovi negdi tamidFor I am ready to halt, and my pain is continually before me. יט19 כִּֽי־עֲוֺנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵֽחַטָּאתִֽי׃ ki-aoni agid edag mechatatiFor I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin. כ20 וְֽאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָֽׁקֶר׃ veoyvay chayim atzemu verabu sonay shakerBut mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied. כא21 וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת רדופי־טֽוֹב׃ umshalmei raah tachat tovah yistnuni tachat rdvfy-tovThey also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good. כב22 אַל־תַּֽעַזְבֵנִי יְיָ אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּֽנִּי׃ al-taazveni Adonai elohay al-tirechak mimeniForsake me not, O HaShem; O my G-d, be not far from me. כג23 חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִֽי׃ chushah leezrati Adonai teshuatiMake haste to help me, O L-rd, my salvation.