יום שישי, ה׳ סיון ה׳תשפ"ו
Friday, 27 Sivan 5786
קריאת תהילים יומית Daily Tehillim
יום ה׳ בחלוקה החודשית · פרקים 29–34
Day 5 in the monthly division · Psalms 29–34
שכבותLayers
פרק כ״טPsalm 29
א1 מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַֽיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹֽז׃ mizmor ledavid havu layhvah benei elim havu layhvah kavod vaozA Psalm of David. Ascribe unto HaShem, O ye sons of might, ascribe unto HaShem glory and strength. ב2 הָבוּ לַֽיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ havu layhvah kevod shemo hishtachavu layhvah behadrat-kodeshAscribe unto HaShem the glory due unto His name; worship HaShem in the beauty of holiness. ג3 קוֹל יְיָ עַל־הַמָּיִם אֵֽל־הַכָּבוֹד הִרְעִים יְיָ עַל־מַיִם רַבִּֽים׃ kol Adonai al-hamayim el-hakavod hirim Adonai al-mayim rabimThe voice of HaShem is upon the waters; the G-d of glory thundereth, even HaShem upon many waters. ד4 קוֹל־יְיָ בַּכֹּחַ קוֹל יְיָ בֶּהָדָֽר׃ kol-Adonai bakocha kol Adonai behadarThe voice of HaShem is powerful; the voice of HaShem is full of majesty. ה5 קוֹל יְיָ שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְיָ אֶת־אַרְזֵי הַלְּבָנֽוֹן׃ kol Adonai shover arazim vayshaber Adonai et-arzei halvanonThe voice of HaShem breaketh the cedars; yea, HaShem breaketh in pieces the cedars of Lebanon. ו6 וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ־עֵגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן כְּמוֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃ vayarekidem kemo-egel levanon vesiryon kemo ven-reemimHe maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. ז7 קוֹל־יְיָ חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵֽשׁ׃ kol-Adonai chotzev lahavot eshThe voice of HaShem heweth out flames of fire. ח8 קוֹל יְיָ יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְיָ מִדְבַּר קָדֵֽשׁ׃ kol Adonai yachil midbar yachil Adonai midbar kadeshThe voice of HaShem shaketh the wilderness; HaShem shaketh the wilderness of Kadesh. ט9 קוֹל יְיָ ׀ יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַֽיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבֽוֹד׃ kol Adonai ׀ yecholel ayalot vayechesof yearot uvheikhalo kulo omer kavodThe voice of HaShem maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; and in His temple all say: 'Glory.' י10 יְיָ לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְיָ מֶלֶךְ לְעוֹלָֽם׃ Adonai lamabul yashav vayeshev Adonai melekh leolamHaShem sat enthroned at the flood; yea, HaShem sitteth as King for ever. יא11 יְֽהוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְיָ ׀ יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלֽוֹם׃ Adonai oz leamo yiten Adonai ׀ yevarekh et-amo vashalomHaShem will give strength unto His people; HaShem will bless his people with peace.
פרק ל׳Psalm 30
א1 מִזְמוֹר שִׁיר־חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִֽד׃ mizmor shir-chanukat habayit ledavidA Psalm; a Song at the Dedication of the House; of David. ב2 אֲרוֹמִמְךָ יְיָ כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִֽי׃ aromimkha Adonai ki dilitani velo-simacheta oyvay liI will extol thee, O HaShem, for Thou hast raised me up, and hast not suffered mine enemies to rejoice over me. ג3 יְיָ אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ Adonai elohay shivaeti eleikha vatirepaeniO HaShem my G-d, I cried unto Thee, and Thou didst heal me; ד4 יְֽהוָה הֶֽעֱלִיתָ מִן־שְׁאוֹל נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי מיורדי־בֽוֹר׃ Adonai heelita min-sheol nafshi chiyitani myvrdy-vorO HaShem, Thou broughtest up my soul from the nether-world; Thou didst keep me alive, that I should not go down to the pit. ה5 זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשֽׁוֹ׃ zamru layhvah chasidayv vehodu lezekher kadshoSing praise unto HaShem, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name. ו6 כִּי רֶגַע ׀ בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּֽה׃ ki rega ׀ beapo chayim biretzono baerev yalin bekhi velaboker rinahFor His anger is but for a moment, His favour is for a life-time; weeping may tarry for the night, but joy cometh in the morning. ז7 וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל־אֶמּוֹט לְעוֹלָֽם׃ vaani amarti veshalvi bal-emot leolamNow I had said in my security: 'I shall never be moved.' ח8 יְֽהוָה בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְֽהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָֽל׃ Adonai biretzonkha heemadtah leharri oz histareta faneikha hayiti nivhalThou hadst established, O HaShem, in Thy favour my mountain as a stronghold--Thou didst hide Thy face; I was affrighted. ט9 אֵלֶיךָ יְיָ אֶקְרָא וְאֶל־אֲדֹנָי אֶתְחַנָּֽן׃ eleikha Adonai ekra veel-Adonai etchananUnto Thee, O HaShem, did I call, and unto HaShem I made supplication: י10 מַה־בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל־שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּֽךָ׃ mah-betza bedami beridti el-shachat hayodkha afar hayagid amitekha'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth? יא11 שְׁמַע־יְיָ וְחָנֵּנִי יְיָ הֱֽיֵה־עֹזֵר לִֽי׃ shema-Adonai vechaneni Adonai heyeh-ozer liHear, O HaShem, and be gracious unto me; HaShem, be Thou my helper.' יב12 הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַֽתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָֽה׃ hafakhta mispdi lemachol li pitacheta saki vatazreni simchahThou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness; יג13 לְמַעַן ׀ יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יְיָ אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶֽךָּ׃ lemaan ׀ yezamerekha khavod velo yidom Adonai elohay leolam odekaSo that my glory may sing praise to Thee, and not be silent; O HaShem my G-d, I will give thanks unto Thee for ever.
פרק ל״אPsalm 31
א1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ lamnatzecha mizmor ledavidFor the Leader. A Psalm of David. ב2 בְּךָ יְיָ חָסִיתִי אַל־אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵֽנִי׃ bekha Adonai chasiti al-evoshah leolam betzidkatkha falteniIn thee, O HaShem, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness. ג3 הַטֵּה אֵלַי ׀ אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי ׀ לְֽצוּר־מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ hateh elay ׀ aznkha meherah hatzileni heyeh li ׀ letzur-maoz leveit metzudot lehoshiyeniIncline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me. ד4 כִּֽי־סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּֽנְחֵנִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ ki-sali umtzudati atah ulmaan shimkha tanecheni utnahaleniFor Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake lead me and guide me. ה5 תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּֽי־אַתָּה מָֽעוּזִּֽי׃ totziyeni mereshet zu tamnu li ki-atah mauziBring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold. ו6 בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְיָ אֵל אֱמֶֽת׃ beyadkha afkid ruchi paditah oti Adonai el emetInto Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O HaShem, Thou G-d of truth. ז7 שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַאֲנִי אֶל־יְיָ בָּטָֽחְתִּי׃ saneti hashomerim havlei-shav vaani el-Adonai batachtiI hate them that regard lying vanities; but I trust in HaShem. ח8 אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִֽׁי׃ agilah veesmchah bechasdekha asher raita et-anyi yadata betzarot nafshiI will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul, ט9 וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵב הֶֽעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָֽי׃ velo hisgaretani beyad-oyev heemadta vamerechav raglayAnd Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place. י10 חָנֵּנִי יְיָ כִּי צַר־לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִֽי׃ chaneni Adonai ki tzar-li ashshah vekhaas eini nafshi uvitniBe gracious unto me, O HaShem, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body. יא11 כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֺנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵֽׁשׁוּ׃ ki khalu veyagon chayay ushnotay baanachah kashal baaoni khochi vaatzamay asheshuFor my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away. יב12 מִכָּל־צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשֲׁכֵנַי ׀ מְאֹד וּפַחַד לִֽמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּֽנִּי׃ mikal-tzorray hayiti cherpah velishakhenay ׀ meod ufachad limyudaay roay bachutz naddu mimeniBecause of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; they that see me without flee from me. יג13 נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵֽד׃ nishkacheti kemet milev hayiti kikheli ovedI am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel. יד14 כִּי שָׁמַעְתִּי ׀ דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָֽמוּ׃ ki shamati ׀ dibat rabim magor misaviv behivasedam yachad alay lakachat nafshi zamamuFor I have heard the whispering of many, terror on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life. טו15 וַאֲנִי ׀ עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְיָ אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָֽתָּה׃ vaani ׀ aleikha vatachti Adonai amarti elohay atahBut as for me, I have trusted in Thee, O HaShem; I have said: 'Thou art my G-d.' טז16 בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד־אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָֽי׃ beyadkha itotay hatzileni miyad-oyvay umerodfayMy times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. יז17 הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּֽךָ׃ hairah faneikha al-avdekha hoshiyeni vechasdekhaMake Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness. יח18 יְֽהוָה אַל־אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֽוֹל׃ Adonai al-evoshah ki keratikha yevoshu reshaim yidmu lisholO HaShem, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world. יט19 תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל־צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבֽוּז׃ tealamnah siftei shaker hadoverot al-tzadik atak begaavah vavuzLet the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt. כ20 מָה רַֽב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּֽירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם׃ mah rav-tuvkha asher-tzafanta lireeikha paalta lachosim bakhe neged benei adamOh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men! כא21 תַּסְתִּירֵם ׀ בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵֽרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנֽוֹת׃ tasetirem ׀ beseter paneikha merukhsei ish titzepnem besukah meriv leshonotThou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man; Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues. כב22 בָּרוּךְ יְיָ כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצֽוֹר׃ barukh Adonai ki hifli chasdo li beir matzorBlessed be HaShem; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city. כג23 וַאֲנִי ׀ אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶֽיךָ׃ vaani ׀ amarti vechafzi nigrazti mineged eineikha akhen shamata kol tachanunay beshavi eleikhaAs for me, I said in my haste: 'I am cut off from before Thine eyes'; nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee. כד24 אֶֽהֱבוּ אֶת־יְיָ כָּֽל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְיָ וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָֽה׃ ehevu et-Adonai kal-chasidayv emunim notzer Adonai umshalem al-yeter oseh gaavahO love HaShem, all ye His godly ones; HaShem preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily. כה25 חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל־הַמְיַחֲלִים לַיהוָֽה׃ chizku veyaametz levavkhem kal-hamyachalim layhvahBe strong, and let your heart take courage, all ye that wait for HaShem.
פרק ל״בPsalm 32
א1 לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְֽשׂוּי־פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָֽה׃ ledavid maskil ashrei nesuy-pesha kesuy chataahA Psalm of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned. ב2 אַשְֽׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְיָ לוֹ עָוֺן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה׃ ashrei adam lo yachshov Adonai lo aon veein berucho remiyahHappy is the man unto whom HaShem counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. ג3 כִּֽי־הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל־הַיּֽוֹם׃ ki-hecherashti balu atzamay beshaagati kal-hayomWhen I kept silence, my bones wore away through my groaning all the day long. ד4 כִּי ׀ יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶֽלָה׃ ki ׀ yomam valaylah tikhebad alay yadekha nehpakhe leshadi becharvonei kayitz selahFor day and night Thy hand was heavy upon me; my sap was turned as in the droughts of summer. Selah ה5 חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֺנִי לֹֽא־כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֺן חַטָּאתִי סֶֽלָה׃ chatati odiyakha vaaoni lo-khisiti amarti odeh alei feshaay layhvah veatah nasata aon chatati selahI acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid; I said: 'I will make confession concerning my transgressions unto HaShem' --and Thou, Thou forgavest the iniquity of my sin. Selah ו6 עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד ׀ אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּֽיעוּ׃ al-zot yitpalel kal-chasid ׀ eleikha leet metzo rak leshetef mayim rabim elayv lo yagiyuFor this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found; surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him. ז7 אַתָּה ׀ סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶֽלָה׃ atah ׀ seter li mitzar titzereni ranei falet tesovveni selahThou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from the adversary; with songs of deliverance Thou wilt compass me about. Selah ח8 אַשְׂכִּֽילְךָ ׀ וְֽאוֹרְךָ בְּדֶֽרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִֽיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִֽי׃ askilkha ׀ veorkha bederekh-zu telekh iyatzah aleikha eini'I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.' ט9 אַל־תִּֽהְיוּ ׀ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶֽתֶג־וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶֽיךָ׃ al-tiheyu ׀ kesus kefered ein havin bemeteg-varesen edyo livlom bal kerov eleikhaBe ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; whose mouth must be held in with bit and bridle, that they come not near unto thee. י10 רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃ rabim makhovim larasha vehabotecha bayhvah chesed yesovvenuMany are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in HaShem, mercy compasseth him about. יא11 שִׂמְחוּ בַֽיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ simchu vayhvah vegilu tzadikim veharninu kal-yishrei-levBe glad in HaShem, and rejoice, ye righteous; and shout for joy, all ye that are upright in heart.
פרק ל״גPsalm 33
א1 רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּֽיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּֽה׃ rannu tzadikim bayhvah laysharim navah tehilahRejoice in HaShem, O ye righteous, praise is comely for the upright. ב2 הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃ hodu layhvah bekhinor benevel asor zamru-loGive thanks unto HaShem with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings. ג3 שִֽׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָֽה׃ shiru-lo shir chadash heitivu nagen biteruahSing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy. ד4 כִּֽי־יָשָׁר דְּבַר־יְיָ וְכָל־מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָֽה׃ ki-yashar devar-Adonai vekhal-maasehu beemunahFor the word of HaShem is upright; and all His work is done in faithfulness. ה5 אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְיָ מָלְאָה הָאָֽרֶץ׃ ohev tzedakah umishpat chesed Adonai malah haaretzHe loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of HaShem. ו6 בִּדְבַר יְיָ שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָֽם׃ bidevar Adonai shamayim naasu uvrucha piv kal-tzevaamBy the word of HaShem were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth. ז7 כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרוֹת תְּהוֹמֽוֹת׃ kones kaned mei hayam noten beotzarot tehomotHe gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses. ח8 יִֽירְאוּ מֵיְיָ כָּל־הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵֽל׃ yiru meihvah kal-haaretz mimenu yaguru kal-yoshvei tevelLet all the earth fear HaShem; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. ט9 כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הֽוּא־צִוָּה וַֽיַּעֲמֹֽד׃ ki hu amar vayehi hu-tzivah vayaamodFor He spoke, and it was; He commanded, and it stood. י10 יְֽהוָה הֵפִיר עֲצַת־גּוֹיִם הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּֽים׃ Adonai hefir atzat-goyim heni machshvot amimHaShem bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. יא11 עֲצַת יְיָ לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹֽר׃ atzat Adonai leolam taamod machshvot libo ledor vadorThe counsel of HaShem standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations. יב12 אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר־יְיָ אֱלֹהָיו הָעָם ׀ בָּחַר לְנַחֲלָה לֽוֹ׃ ashrei hagoy asher-Adonai elohayv haam ׀ bachar lenachalah loHappy is the nation whose G-d is HaShem; the people whom He hath chosen for His own inheritance. יג13 מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְיָ רָאָה אֶֽת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָֽם׃ mishamayim hibit Adonai raah et-kal-benei haadamHaShem looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; יד14 מִֽמְּכוֹן־שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָֽרֶץ׃ mimkhon-shivto hishgicha el kal-yoshvei haaretzFrom the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth; טו15 הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ hayotzer yachad libam hamevin el-kal-maaseihemHe that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings. טז16 אֵֽין־הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב־חָיִל גִּבּוֹר לֹֽא־יִנָּצֵל בְּרָב־כֹּֽחַ׃ ein-hamelekh nosha berav-chayil gibor lo-yinatzel berav-kochaA king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength. יז17 שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּֽט׃ sheker hasus litshuah uvrov cheilo lo yemaletA horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength. יח18 הִנֵּה עֵין יְיָ אֶל־יְרֵאָיו לַֽמְיַחֲלִים לְחַסְדּֽוֹ׃ hineh ein Adonai el-yereayv lamyachalim lechasdoBehold, the eye of HaShem is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy; יט19 לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָֽב׃ lehatzil mimavet nafsham ulchayotam baraavTo deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. כ20 נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַֽיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הֽוּא׃ nafshenu chiktah layhvah ezrenu umaginenu huOur soul hath waited for HaShem; He is our help and our shield. כא21 כִּי־בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָֽחְנוּ׃ ki-vo yismach libenu ki veshem kadsho vatachnuFor in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name. כב22 יְהִֽי־חַסְדְּךָ יְיָ עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָֽךְ׃ yehi-chasdkha Adonai aleinu kaasher yichalnu lakhLet Thy mercy, O HaShem, be upon us, according as we have waited for Thee.
פרק ל״דPsalm 34
א1 לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת־טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַֽיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַֽךְ׃ ledavid beshanoto et-tamo lifnei avimelekh vaygarashehu vayelakhA Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. ב2 אֲבָרֲכָה אֶת־יְיָ בְּכָל־עֵת תָּמִיד תְּֽהִלָּתוֹ בְּפִֽי׃ avarakhah et-Adonai bekhal-et tamid tehilato befiI will bless HaShem at all times; His praise shall continually be in my mouth. ג3 בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָֽחוּ׃ bayhvah titehalel nafshi yishmu anavim veyismachuMy soul shall glory in HaShem; the humble shall hear thereof, and be glad. ד4 גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּֽו׃ gadelu layhvah iti unrommah shemo yachdavO magnify HaShem with me, and let us exalt His name together. ה5 דָּרַשְׁתִּי אֶת־יְיָ וְעָנָנִי וּמִכָּל־מְגוּרוֹתַי הִצִּילָֽנִי׃ darashti et-Adonai veanani umikal-megurotay hitzilaniI sought HaShem, and He answered me, and delivered me from all my fears. ו6 הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃ hibitu elayv venaharu ufneihem al-yechparuThey looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed. ז7 זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעֽוֹ׃ zeh ani kara vayhvah shamea umikal-tzarotayv hoshiyoThis poor man cried, and HaShem heard, and saved him out of all his troubles. ח8 חֹנֶה מַלְאַךְ־יְיָ סָבִיב לִֽירֵאָיו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃ choneh malakh-Adonai saviv lireayv vaychaltzemThe angel of HaShem encampeth round about them that fear Him, and delivereth them. ט9 טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי־טוֹב יְיָ אַֽשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃ taamu uru ki-tov Adonai ashrei hagever yecheseh-boO consider and see that HaShem is good; happy is the man that taketh refuge in Him. י10 יְראוּ אֶת־יְיָ קְדֹשָׁיו כִּי־אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָֽיו׃ yeru et-Adonai kedoshayv ki-ein machsor lireayvO fear HaShem, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him. יא11 כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְיָ לֹא־יַחְסְרוּ כָל־טֽוֹב׃ kefirim rashu veraevu vedorshei Adonai lo-yachsru khal-tovThe young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek HaShem want not any good thing. יב12 לְֽכוּ־בָנִים שִׁמְעוּ־לִי יִֽרְאַת יְיָ אֲלַמֶּדְכֶֽם׃ lekhu-vanim shimu-li yirat Adonai alamedekhemCome, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of HaShem. יג13 מִֽי־הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טֽוֹב׃ mi-haish hechafetz chayim ohev yamim lirot tovWho is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein? יד14 נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָֽה׃ netzor leshonkha mera usfateikha midaber mirmahKeep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. טו15 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃ sur mera vaaseh-tov bakesh shalom veradfehuDepart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. טז16 עֵינֵי יְיָ אֶל־צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃ einei Adonai el-tzadikim veaznayv el-shavatamThe eyes of HaShem are toward the righteous, and His ears are open unto their cry. יז17 פְּנֵי יְיָ בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָֽם׃ penei Adonai beosei ra lehakhrit meeretz zikhramThe face of HaShem is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. יח18 צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרוֹתָם הִצִּילָֽם׃ tzaaku vayhvah shamea umikal-tzarotam hitzilamThey cried, and HaShem heard, and delivered them out of all their troubles. יט19 קָרוֹב יְיָ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃ karov Adonai lenishbrei-lev veet-dakeei-rucha yoshiyaHaShem is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit. כ20 רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָֽה׃ rabot raot tzadik umikulam yatzilenu AdonaiMany are the ills of the righteous, but HaShem delivereth him out of them all. כא21 שֹׁמֵר כָּל־עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּֽרָה׃ shomer kal-atzmotayv achat mehenah lo nishbarahHe keepeth all his bones; not one of them is broken. כב22 תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָֽׁמוּ׃ temotet rasha raah vesonei tzadik yeshamuEvil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty. כג23 פּוֹדֶה יְיָ נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּֽל־הַחֹסִים בּֽוֹ׃ podeh Adonai nefesh avadayv velo yeshmu kal-hachosim boHaShem redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.