ספר ראשון · נקרא ביום ראשון
Book 1 · Read on Sunday
פרק י״ט Psalm 19
פרק זה נקרא ביום ראשון · ימי ג בחודש · 15 פסוקים
This chapter is read on Sunday · days 3 of the month · 15 verses
שכבותLayers
פרק י״טPsalm 19
א1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ lamnatzecha mizmor ledavidFor the Leader. A Psalm of David. ב2 הַשָּׁמַיִם מְֽסַפְּרִים כְּבֽוֹד־אֵל וּֽמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִֽיעַ׃ hashamayim mesaprim kevod-el umaaseh yadayv magid harakiyaThe heavens declare the glory of G-d, and the firmament showeth His handiwork; ג3 יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַֽ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ yom leyom yabiya omer velaylah lelaylah yechaveh-daatDay unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge; ד4 אֵֽין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָֽם׃ ein-omer veein devarim beli nishma kolamThere is no speech, there are no words, neither is their voice heard. ה5 בְּכָל־הָאָרֶץ ׀ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָֽׂם־אֹהֶל בָּהֶֽם׃ bekhal-haaretz ׀ yatza kavam uviktzeh tevel mileihem lashemesh sam-ohel bahemTheir line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun, ו6 וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹֽרַח׃ vehu kechatan yotze mechupato yasis kegibor larutz orachWhich is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course. ז7 מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם ׀ מֽוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל־קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר מֵֽחַמָּתוֹ׃ miktzeh hashamayim ׀ motzao utkufato al-ketzotam veein nistar mechamatoHis going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof. ח8 תּוֹרַת יְיָ תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְיָ נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּֽתִי׃ torat Adonai temimah meshivat nafesh edut Adonai neemanah machkimat petiThe law of HaShem is perfect, restoring the soul; the testimony of HaShem is sure, making wise the simple. ט9 פִּקּוּדֵי יְיָ יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵב מִצְוַת יְיָ בָּרָה מְאִירַת עֵינָֽיִם׃ pikudei Adonai yesharim mesamchei-lev mitzvat Adonai barah meirat einayimThe precepts of HaShem are right, rejoicing the heart; the commandment of HaShem is pure, enlightening the eyes. י10 יִרְאַת יְיָ ׀ טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַד מִֽשְׁפְּטֵי־יְיָ אֱמֶת צָֽדְקוּ יַחְדָּֽו׃ yirat Adonai ׀ tehorah omedet laad mishptei-Adonai emet tzadku yachdavThe fear of HaShem is clean, enduring for ever; the ordinances of HaShem are true, they are righteous altogether; יא11 הַֽנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִֽים׃ hanechemadim mizahav umipaz rav umtukim midvash venofet tzufimMore to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb. יב12 גַּֽם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָֽב׃ gam-avdkha nizhar bahem beshamram ekev ravMoreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward. יג13 שְׁגִיאוֹת מִֽי־יָבִין מִֽנִּסְתָּרוֹת נַקֵּֽנִי׃ shegiyot mi-yavin minisetarot nakeniWho can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults. יד14 גַּם מִזֵּדִים ׀ חֲשֹׂךְ עַבְדֶּךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִי אָז אֵיתָם וְנִקֵּיתִי מִפֶּשַֽׁע רָֽב׃ gam mizedim ׀ chasokh avdekha al-yimshlu-vi az eitam venikeiti mipesha ravKeep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression. טו15 יִֽהְיוּ לְרָצוֹן ׀ אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְיָ צוּרִי וְגֹאֲלִֽי׃ yihyu leratzon ׀ imrei-fi vehegyon libi lefaneikha Adonai tzuri vegoaliLet the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O HaShem, my Rock, and my Redeemer.