ספר רביעי · נקרא ביום חמישי
Book 4 · Read on Thursday
פרק צ״א Psalm 91
פרק זה נקרא ביום חמישי · ימי יט בחודש · 16 פסוקים
This chapter is read on Thursday · days 19 of the month · 16 verses
שכבותLayers
פרק צ״אPsalm 91
א1 יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָֽן׃ yoshev beseter elyon betzel shaday yitlonanO thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty; ב2 אֹמַר לַֽיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח־בּֽוֹ׃ omar layhvah machsi umtzudati elohay evtach-boI will say of HaShem, who is my refuge and my fortress, my G-d, in whom I trust, ג3 כִּי הוּא יַצִּֽילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּֽוֹת׃ ki hu yatzilkha mipach yakush midever hauotThat He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. ד4 בְּאֶבְרָתוֹ ׀ יָסֶךְ לָךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָיו תֶּחְסֶה צִנָּה וְֽסֹחֵרָה אֲמִתּֽוֹ׃ beevrato ׀ yasekh lakh vetachat-kenafayv techeseh tzinah vesocherah amitoHe will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler. ה5 לֹא־תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה מֵחֵץ יָעוּף יוֹמָֽם׃ lo-tira mipachad laylah mechetz yauf yomamThou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day; ו6 מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָֽיִם׃ midever baofel yahalokh miketev yashud tzahorayimOf the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday. ז7 יִפֹּל מִצִּדְּךָ ׀ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּֽשׁ׃ yipol mitzidekha ׀ elef urvavah miminekha eleikha lo yigashA thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee. ח8 רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶֽה׃ rak beeineikha tabit veshilumat reshaim tireehOnly with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked. ט9 כִּֽי־אַתָּה יְיָ מַחְסִי עֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ ki-atah Adonai machsi elyon samta meonekhaFor thou hast made HaShem who is my refuge, even the Most High, thy habitation. י10 לֹֽא־תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא־יִקְרַב בְּאָהֳלֶֽךָ׃ lo-teuneh eleikha raah venega lo-yikrav beaholekhaThere shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent. יא11 כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃ ki malakhayv yetzaveh-lakhe lishmarkha bekhal-derakheikhaFor He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. יב12 עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶֽךָ׃ al-kapayim yisaunkha pen-tigof baeven raglekhaThey shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone. יג13 עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּֽין׃ al-shachal vafeten tiderokh tiremos kefir vetaninThou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet. יד14 כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּֽי־יָדַע שְׁמִֽי׃ ki vi chashak vaafaltehu asagvehu ki-yada shemi'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name. טו15 יִקְרָאֵנִי ׀ וְֽאֶעֱנֵהוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ yikraeni ׀ veenehu imo-anokhi vetzarah achaltzehu vaakhabdehuHe shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour. טז16 אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃ orekh yamim asbiyehu vearehu bishuatiWith long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'