יום שישי, ד׳ סיון ה׳תשפ"ו Friday, 27 Sivan 5786

קריאת תהילים יומית Daily Tehillim

יום ד׳ בחלוקה החודשית · פרקים 23–28 Day 4 in the monthly division · Psalms 23–28
גודלSize
שכבותLayers
פרק כ״גPsalm 23
6 פסוקיםverses
א1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְיָ רֹעִי לֹא אֶחְסָֽר׃ mizmor ledavid Adonai roi lo echsarA Psalm of David. HaShem is my shepherd; I shall not want. ב2 בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃ bineot deshe yarbitzeni al-mei menuchot yenahaleniHe maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters. ג3 נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַֽנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמֽוֹ׃ nafshi yeshovev yancheni vemaglei-tzedek lemaan shemoHe restoreth my soul; He guideth me in straight paths for His name's sake. ד4 גַּם כִּֽי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ gam ki-elekh begei tzalmavet lo-ira ra ki-atah imadi shivtkha umishantekha hemah yenachamuniYea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me; Thy rod and Thy staff, they comfort me. ה5 תַּעֲרֹךְ לְפָנַי ׀ שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָֽה׃ taarokh lefanay ׀ shulchan neged tzorray dishaneta vashemen roshi kosi revayahThou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. ו6 אַךְ ׀ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְיָ לְאֹרֶךְ יָמִֽים׃ akh ׀ tov vachesed yirdfuni kal-yemei chayay veshavti beveit-Adonai leorekh yamimSurely goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of HaShem for ever.
פרק כ״דPsalm 24
10 פסוקיםverses
א1 לְדָוִד מִזְמוֹר לַֽיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָֽהּ׃ ledavid mizmor layhvah haaretz umloah tevel veyoshvei vahA Psalm of David. The earth is HaShem'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. ב2 כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ ki-hu al-yamim yesadah veal-neharot yekhonnehaFor He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. ג3 מִֽי־יַעֲלֶה בְהַר־יְיָ וּמִי־יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשֽׁוֹ׃ mi-yaaleh vehar-Adonai umi-yakum bimekom kadshoWho shall ascend into the mountain of HaShem? and who shall stand in His holy place? ד4 נְקִי כַפַּיִם וּֽבַר־לֵבָב אֲשֶׁר ׀ לֹא־נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָֽה׃ neki khapayim uvar-levav asher ׀ lo-nasa lashave nafshi velo nishba lemirmahHe that hath clean hands, and a pure heart; who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully. ה5 יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְיָ וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעֽוֹ׃ yisa verakhah meet Adonai utzdakah meelohei yishoHe shall receive a blessing from HaShem, and righteousness from the G-d of his salvation. ו6 זֶה דּוֹר דרשו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶֽלָה׃ zeh dor drshv mevakshei faneikha yaakov selahSuch is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah ז7 שְׂאוּ שְׁעָרִים ׀ רָֽאשֵׁיכֶם וְֽהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ seu shearim ׀ rasheikhem vehinaseu pitechei olam veyavo melekh hakavodLift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in. ח8 מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְיָ עִזּוּז וְגִבּוֹר יְיָ גִּבּוֹר מִלְחָמָֽה׃ mi zeh melekh hakavod Adonai izuz vegibor Adonai gibor milchamah'Who is the King of glory?' 'The HaShem strong and mighty, HaShem mighty in battle.' ט9 שְׂאוּ שְׁעָרִים ׀ רָֽאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ seu shearim ׀ rasheikhem usu pitechei olam veyavo melekh hakavodLift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in. י10 מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְיָ צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶֽלָה׃ mi hu zeh melekh hakavod Adonai tzevaot hu melekh hakavod selah'Who then is the King of glory?' 'The HaShem of hosts; He is the King of glory.' Selah
פרק כ״הPsalm 25
22 פסוקיםverses
א1 לְדָוִד אֵלֶיךָ יְיָ נַפְשִׁי אֶשָּֽׂא׃ ledavid eleikha Adonai nafshi esaA Psalm of David. Unto Thee, O HaShem, do I lift up my soul. ב2 אֱֽלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבוֹשָׁה אַל־יַֽעַלְצוּ אֹיְבַי לִֽי׃ elohay bekha vatachti al-evoshah al-yaaltzu oyvay liO my G-d, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me. ג3 גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָֽם׃ gam kal-koveikha lo yevoshu yevoshu habogdim reikamYea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause. ד4 דְּרָכֶיךָ יְיָ הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ derakheikha Adonai hodiyeni orchoteikha lamdeniShow me Thy ways, O HaShem; teach me Thy paths. ה5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ ׀ וְֽלַמְּדֵנִי כִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל־הַיּֽוֹם׃ hadrikheni vaamitekha ׀ velamdeni ki-atah Elohei yishi otkha kiviti kal-hayomGuide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the G-d of my salvation; for Thee do I wait all the day. ו6 זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְיָ וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה׃ zekhor-rachameikha Adonai vachasadeikha ki meolam hemahRemember, O HaShem, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old. ז7 חַטֹּאות נְעוּרַי ׀ וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָֽה׃ chatovt neuray ׀ ufshaay al-tizekor kechasdkha zekhar-li-atah lemaan tuvkha AdonaiRemember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O HaShem. ח8 טוֹב־וְיָשָׁר יְיָ עַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּֽרֶךְ׃ tov-veyashar Adonai al-ken yoreh chataim badarekhGood and upright is HaShem; therefore doth He instruct sinners in the way. ט9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִֽילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּֽוֹ׃ yadrekh anavim bamishepat vilamed anavim darekoHe guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way. י10 כָּל־אָרְחוֹת יְיָ חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ kal-archot Adonai chesed veemet lenotzrei verito veedotayvAll the paths of HaShem are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies. יא11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְיָ וְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי כִּי רַב־הֽוּא׃ lemaan-shimkha Adonai vesalachta laaoni ki rav-huFor Thy name's sake, O HaShem, pardon mine iniquity, for it is great. יב12 מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְיָ יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָֽר׃ mi-zeh haish yere Adonai yorenu bederekh yivcharWhat man is he that feareth HaShem? him will He instruct in the way that He should choose. יג13 נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָֽרֶץ׃ nafsho betov talin vezaro yirash aretzHis soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land. יד14 סוֹד יְיָ לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ sod Adonai lireayv uvrito lehodiyamThe counsel of HaShem is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it. טו15 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְיָ כִּי הֽוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָֽי׃ einay tamid el-Adonai ki hu-yotzi mereshet raglayMine eyes are ever toward HaShem; for He will bring forth my feet out of the net. טז16 פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּֽי־יָחִיד וְעָנִי אָֽנִי׃ peneh-elay vechaneni ki-yachid veani aniTurn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted. יז17 צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצֽוּקוֹתַי הוֹצִיאֵֽנִי׃ tzarot levavi hirchivu mimtzukotay hotziyeniThe troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses. יח18 רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃ reeh anyi vaamali vesa lekhal-chatovtaySee mine affliction and my travail; and forgive all my sins. יט19 רְאֵֽה־אוֹיְבַי כִּי־רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאֽוּנִי׃ reeh-oyvay ki-rabu vesinat chamas seneuniConsider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me. כ20 שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבוֹשׁ כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃ shamrah nafshi vehatzileni al-evosh ki-chasiti vakhO keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee. כא21 תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִֽיךָ׃ tom-vayosher yitzruni ki kivitikhaLet integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee. כב22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָֽרוֹתָיו׃ pedeh Elohim et-yisrael mikol tzarotayvRedeem Israel, O G-d, out of all his troubles.
פרק כ״וPsalm 26
12 פסוקיםverses
א1 לְדָוִד ׀ שָׁפְטֵנִי יְיָ כִּֽי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָֽד׃ ledavid ׀ shafteni Adonai ki-ani betumi halakhti uvayhvah batachti lo emadA Psalm of David. Judge me, O HaShem, for I have walked in mine integrity, and I have trusted in HaShem without wavering. ב2 בְּחָנֵנִי יְיָ וְנַסֵּנִי צרופה כִלְיוֹתַי וְלִבִּֽי׃ bechaneni Adonai venaseni tzrvfh khilyotay velibiExamine me, O HaShem, and try me; test my reins and my heart. ג3 כִּֽי־חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינָי וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃ ki-chasdkha leneged einay vehithalakheti baamitekhaFor Thy mercy is before mine eyes; and I have walked in Thy truth. ד4 לֹא־יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁוְא וְעִם נַעֲלָמִים לֹא אָבֽוֹא׃ lo-yashavti im-metei-shav veim naalamim lo avoI have not sat with men of falsehood; neither will I go in with dissemblers. ה5 שָׂנֵאתִי קְהַל מְרֵעִים וְעִם־רְשָׁעִים לֹא אֵשֵֽׁב׃ saneti kehal mereim veim-reshaim lo eshevI hate the gathering of evil doers, and will not sit with the wicked. ו6 אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי וַאֲסֹבְבָה אֶת־מִזְבַּחֲךָ יְהוָֽה׃ erchatz benikayon kapay vaasovvah et-mizbachakha AdonaiI will wash my hands in innocency; so will I compass Thine altar, O HaShem, ז7 לַשְׁמִעַ בְּקוֹל תּוֹדָה וּלְסַפֵּר כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ lashmia bekol todah ulsaper kal-nifloteikhaThat I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all Thy wondrous works. ח8 יְֽהוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ׃ Adonai ahavti meon beitekha umkom mishkan kevodekhaHaShem, I love the habitation of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth. ט9 אַל־תֶּאֱסֹף עִם־חַטָּאִים נַפְשִׁי וְעִם־אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּֽי׃ al-teesof im-chataim nafshi veim-anshei damim chayayGather not my soul with sinners, nor my life with men of blood; י10 אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶם זִמָּה וִֽימִינָם מָלְאָה שֹּֽׁחַד׃ asher-bideihem zimah viminam malah shochadIn whose hands is craftiness, and their right hand is full of bribes. יא11 וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּֽנִי׃ vaani betumi elekh pedeni vechaneniBut as for me, I will walk in mine integrity; redeem me, and be gracious unto me. יב12 רַגְלִי עָֽמְדָה בְמִישׁוֹר בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ יְהוָֽה׃ ragli amdah vemishor bemakhelim avarekh AdonaiMy foot standeth in an even place; in the congregations will I bless HaShem.
פרק כ״זPsalm 27
14 פסוקיםverses
א1 לְדָוִד ׀ יְיָ ׀ אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְיָ מָֽעוֹז־חַיַּי מִמִּי אֶפְחָֽד׃ ledavid ׀ Adonai ׀ ori veyishi mimi ira Adonai maoz-chayay mimi efchadA Psalm of David. HaShem is my light and my salvation; whom shall I fear? HaShem is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? ב2 בִּקְרֹב עָלַי ׀ מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת־בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָֽלוּ׃ bikerov alay ׀ mereim leekhol et-besari tzaray veoyvay li hemah khashlu venafaluWhen evil-doers came upon me to eat up my flesh, even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell. ג3 אִם־תַּחֲנֶה עָלַי ׀ מַחֲנֶה לֹֽא־יִירָא לִבִּי אִם־תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵֽחַ׃ im-tachaneh alay ׀ machaneh lo-yira libi im-takum alay milchamah bezot ani votechaThough a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise up against me, even then will I be confident. ד4 אַחַת ׀ שָׁאַלְתִּי מֵֽאֵת־יְיָ אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְיָ כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹֽעַם־יְיָ וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלֽוֹ׃ achat ׀ shaalti meet-Adonai otah avakesh shivti beveit-Adonai kal-yemei chayay lachazot benoam-Adonai ulvaker beheikhaloOne thing have I asked of HaShem, that will I seek after: that I may dwell in the house of HaShem all the days of my life, to behold the graciousness of HaShem, and to visit early in His temple. ה5 כִּי יִצְפְּנֵנִי ׀ בְּסֻכֹּה בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ בְּצוּר יְרוֹמְמֵֽנִי׃ ki yitzpneni ׀ besukoh beyom raah yastireni beseter aholo betzur yerommeniFor He concealeth me in His pavilion in the day of evil; He hideth me in the covert of His tent; He lifteth me up upon a rock. ו6 וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹֽיְבַי סְֽבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָֽה׃ veatah yarum roshi al oyvay sevivotay veezbchah veaholo zivchei teruah ashirah vaazamrah layhvahAnd now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in His tabernacle sacrifices with trumpet-sound; I will sing, yea, I will sing praises unto HaShem. ז7 שְׁמַע־יְיָ קוֹלִי אֶקְרָא וְחָנֵּנִי וַעֲנֵֽנִי׃ shema-Adonai koli ekra vechaneni vaaneniHear, O HaShem, when I call with my voice, and be gracious unto me, and answer me. ח8 לְךָ ׀ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת־פָּנֶיךָ יְיָ אֲבַקֵּֽשׁ׃ lekha ׀ amar libi bakeshu fanay et-paneikha Adonai avakeshIn Thy behalf my heart hath said: 'Seek ye My face'; Thy face, HaShem, will I seek. ט9 אַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ ׀ מִמֶּנִּי אַֽל־תַּט־בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁנִי וְאַל־תַּֽעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִֽי׃ al-taseter paneikha ׀ mimeni al-tat-beaf avdekha ezrati hayita al-titesheni veal-taazveni Elohei yishiHide not Thy face far from me; put not Thy servant away in anger; Thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O G-d of my salvation. י10 כִּי־אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַֽיהוָה יַֽאַסְפֵֽנִי׃ ki-avi veimi azavuni vayhvah yaasfeniFor though my father and my mother have forsaken me, HaShem will take me up. יא11 הוֹרֵנִי יְיָ דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָֽי׃ horeni Adonai darekekha uncheni beorach mishor lemaan shorrayTeach me Thy way, O HaShem; and lead me in an even path, because of them that lie in wait for me. יב12 אַֽל־תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָֽמוּ־בִי עֵֽדֵי־שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָֽס׃ al-titeneni benefesh tzaray ki kamu-vi edei-sheker vifecha chamasDeliver me not over unto the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence. יג13 לׅׄוּלֵׅׄאׅׄ הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּֽטוּב־יְיָ בְּאֶרֶץ חַיִּֽים׃ lule heemanti lirot betuv-Adonai beeretz chayimIf I had not believed to look upon the goodness of HaShem in the land of the living!-- יד14 קַוֵּה אֶל־יְיָ חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל־יְהוָֽה׃ kaveh el-Adonai chazak veyaametz libekha vekaveh el-AdonaiWait on HaShem; be strong, and let thy heart take courage; yea, wait thou for HaShem.
פרק כ״חPsalm 28
9 פסוקיםverses
א1 לְדָוִד אֵלֶיךָ יְיָ ׀ אֶקְרָא צוּרִי אַֽל־תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁה מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם־יוֹרְדֵי בֽוֹר׃ ledavid eleikha Adonai ׀ ekra tzuri al-techerash mimeni pen-techesheh mimeni venimshalti im-yordei vorA Psalm of David. Unto thee, O HaShem, do I call; my Rock, be not Thou deaf unto me; lest, if Thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit. ב2 שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ בְּנָשְׂאִי יָדַי אֶל־דְּבִיר קָדְשֶֽׁךָ׃ shema kol tachanunay beshavi eleikha benasi yaday el-devir kadshekhaHear the voice of my supplications, when I cry unto Thee, when I lift up my hands toward Thy holy Sanctuary. ג3 אַל־תִּמְשְׁכֵנִי עִם־רְשָׁעִים וְעִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּבְרֵי שָׁלוֹם עִם־רֵֽעֵיהֶם וְרָעָה בִּלְבָבָֽם׃ al-timeshkheni im-reshaim veim-poalei aven doverei shalom im-reeihem veraah bilevavamDraw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; who speak peace with their neighbours, but evil is in their hearts. ד4 תֶּן־לָהֶם כְּפָעֳלָם וּכְרֹעַ מַֽעַלְלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם תֵּן לָהֶם הָשֵׁב גְּמוּלָם לָהֶֽם׃ ten-lahem kefaolam ukhroa maalleihem kemaaseh yedeihem ten lahem hashev gemulam lahemGive them according to their deeds, and according to the evil of their endeavours; give them after the work of their hands; render to them their desert. ה5 כִּי לֹא יָבִינוּ אֶל־פְּעֻלֹּת יְיָ וְאֶל־מַעֲשֵׂה יָדָיו יֶהֶרְסֵם וְלֹא יִבְנֵֽם׃ ki lo yavinu el-peulot Adonai veel-maaseh yadayv yehersem velo yivnemBecause they give no heed to the works of HaShem, nor to the operation of His hands; He will break them down and not build them up. ו6 בָּרוּךְ יְיָ כִּי־שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ barukh Adonai ki-shama kol tachanunayBlessed be HaShem, because He hath heard the voice of my supplications. ז7 יְיָ ׀ עֻזִּי וּמָגִנִּי בּוֹ בָטַח לִבִּי וְֽנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹז לִבִּי וּֽמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶֽנּוּ׃ Adonai ׀ uzi umagini bo vatach libi veneezarti vayaaloz libi umishiri ahodenuHaShem is my strength and my shield, in Him hath my heart trusted, and I am helped; therefore my heart greatly rejoiceth, and with my song will I praise Him. ח8 יְיָ עֹֽז־לָמוֹ וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הֽוּא׃ Adonai oz-lamo umaoz yeshuot meshicho huHaShem is a strength unto them; and He is a stronghold of salvation to His anointed. ט9 הוֹשִׁיעָה ׀ אֶת־עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת־נַחֲלָתֶךָ וּֽרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד־הָעוֹלָֽם׃ hoshiyah ׀ et-amekha uvarekh et-nachalatekha urem venasem ad-haolamSave Thy people, and bless Thine inheritance; and tend them, and carry them for ever.
→ יום קודם← Prev day יום הבא ←Next day →