ספר שני · נקרא ביום שלישי
Book 2 · Read on Tuesday
פרק נ״ה Psalm 55
פרק זה נקרא ביום שלישי · ימי י בחודש · 24 פסוקים
This chapter is read on Tuesday · days 10 of the month · 24 verses
שכבותLayers
פרק נ״הPsalm 55
א1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִֽד׃ lamnatzecha bineginot maskil ledavidFor the Leader; with string-music. Maschil of David. ב2 הַאֲזִינָה אֱלֹהִים תְּפִלָּתִי וְאַל־תִּתְעַלַּם מִתְּחִנָּתִֽי׃ haazinah Elohim tefilati veal-titealam mitchinatiGive ear, O G-d, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication. ג3 הַקְשִׁיבָה לִּי וַעֲנֵנִי אָרִיד בְּשִׂיחִי וְאָהִֽימָה׃ hakshivah li vaaneni arid besichi veahimahAttend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan; ד4 מִקּוֹל אוֹיֵב מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע כִּי־יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן וּבְאַף יִשְׂטְמֽוּנִי׃ mikol oyev mipnei akat rasha ki-yamitu alay aven uvaf yistmuniBecause of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me. ה5 לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי וְאֵימוֹת מָוֶת נָפְלוּ עָלָֽי׃ libi yachil bekirbi veeimot mavet naflu alayMy heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me. ו6 יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִי וַתְּכַסֵּנִי פַּלָּצֽוּת׃ yirah varaad yavo vi vatkhaseni palatzutFear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me. ז7 וָאֹמַר מִֽי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ vaomar mi-yiten-li ever kayonah aufah veeshkonahAnd I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest. ח8 הִנֵּה אַרְחִיק נְדֹד אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶֽלָה׃ hineh archik nedod alin bamidebar selahLo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah ט9 אָחִישָׁה מִפְלָט לִי מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּֽעַר׃ achishah miflat li merucha soah misaarI would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.' י10 בַּלַּע אֲדֹנָי פַּלַּג לְשׁוֹנָם כִּֽי־רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִֽיר׃ bala Adonai palag leshonam ki-raiti chamas veriv bairDestroy, O L-rd, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city. יא11 יוֹמָם וָלַיְלָה יְסוֹבְבֻהָ עַל־חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּֽהּ׃ yomam valaylah yesovvuha al-chomoteiha veaven veamal bekirbahDay and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it. יב12 הַוּוֹת בְּקִרְבָּהּ וְֽלֹא־יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ תֹּךְ וּמִרְמָֽה׃ hauot bekirbah velo-yamish merchovah tokhe umirmahWickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place. יג13 כִּי לֹֽא־אוֹיֵב יְחָֽרְפֵנִי וְאֶשָּׂא לֹֽא־מְשַׂנְאִי עָלַי הִגְדִּיל וְאֶסָּתֵר מִמֶּֽנּוּ׃ ki lo-oyev yecharfeni veesa lo-mesani alay higdil veesater mimenuFor it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him. יד14 וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי אַלּוּפִי וּמְיֻדָּֽעִי׃ veatah enosh keerki alufi umyudaiBut it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend; טו15 אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סוֹד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָֽגֶשׁ׃ asher yachdav namtik sod beveit Elohim nehalekhe berageshWe took sweet counsel together, in the house of G-d we walked with the throng. טז16 ישימות עָלֵימוֹ יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים כִּֽי־רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּֽם׃ yshymvt aleimo yerdu sheol chayim ki-raot bimeguram bekirbamMay He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. יז17 אֲנִי אֶל־אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃ ani el-Elohim ekra vayhvah yoshiyeniAs for me, I will call upon G-d; and HaShem shall save me. יח18 עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה וַיִּשְׁמַע קוֹלִֽי׃ erev vavoker vetzahorayim asichah veehemeh vayishema koliEvening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice. יט19 פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי מִקֲּרָב־לִי כִּֽי־בְרַבִּים הָיוּ עִמָּדִֽי׃ padah veshalom nafshi mikarav-li ki-verabim hayu imadiHe hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me. כ20 יִשְׁמַע ׀ אֵל ׀ וְֽיַעֲנֵם וְיֹשֵׁב קֶדֶם סֶלָה אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִֽים׃ yishma ׀ el ׀ veyaanem veyoshev kedem selah asher ein chalifot lamo velo yaru elohimG-d shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah, such as have no changes, and fear not G-d. כא21 שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו חִלֵּל בְּרִיתֽוֹ׃ shalach yadayv bishelomayv chilel beritoHe hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant. כב22 חָלְקוּ ׀ מַחְמָאֹת פִּיו וּֽקֲרָב־לִבּוֹ רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן וְהֵמָּה פְתִחֽוֹת׃ chalku ׀ machmaot piv ukarav-libo raku devarayv mishemen vehemah fetichotSmoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords. כג23 הַשְׁלֵךְ עַל־יְיָ ׀ יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ לֹא־יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט לַצַּדִּֽיק׃ hashlekh al-Adonai ׀ yehavkha vehu yekhalklekha lo-yiten leolam mot latzadikCast thy burden upon HaShem, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved. כד24 וְאַתָּה אֱלֹהִים ׀ תּוֹרִדֵם ׀ לִבְאֵר שַׁחַת אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא־יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם וַאֲנִי אֶבְטַח־בָּֽךְ׃ veatah Elohim ׀ toridem ׀ liver shachat anshei damim umirmah lo-yechetzu yemeihem vaani evtach-bakheBut Thou, O G-d, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.